Modal Verbs
Will/ Going to
- Will: usamos o will quando decidimos fazer algo no futuro no momento em que estamos falando, sem ter planejado antes.
(A forma contraída do Will se dá como PRONOME’ll. Ex.: I’ll, you’ll, they’ll,...)
Ex.:
I think I’ll give a party. What do you think? (Eu acho que vou dar uma festa. O que você acha?)
- Going to: Usamos o going to (I’m going to, you’re going to, he’s going to,…) quando já havíamos decidido fazer alguma coisa, ou quando estamos prestes a fazê-la.
I’ve decided to give a party. I’m going to invite all my friends. (Eu decidi dar uma festa. Vou convidar todos os meus amigos.)
- Em algumas ocasiões, podemos usar tanto o will quanto o going to:
I think the weather is going to be terrible tomorrow.
ou
I think the weather will be terrible tomorrow.
(eu acho que o tempo vai estar terrível amanhã.)
Can, could, (be) able to (Poder/conseguir)
- Utilizamos o can para dizer que algo é possível ou que alguém pode fazer algo. A estrutura de seu uso é CAN + INFINITIVO (can work, can see,...)
Ex.:
I can see your father over there. (Eu posso ver seu pai lá.)
Can you speak English? (Você pode falar Inglês?)
I can send you the documents by e-mail if you like.
- A forma negativa de can é can not (cannot) ou can’t (mais comum).
I can’t come to the game tomorrow because I’ll be working. (Eu não posso ir ao jogo amanhã porque vou estar trabalhando.)
- Também podemos usar o (be) able to para indicar as mesmas situações indicadas acima; no entanto, can é a forma mais usada:
Are you able to speak English? (você consegue falar Inglês?)
No entanto, can só pode ser usado no presente (can) ou no passado (could); assim, se quisermos indicar algum outro tempo verbal, teremos que usar (be) able to.
I can’t eat. ...MAS... I haven’t been able to eat because I’ve got a stomach ache.
- Could é o passado de can. Nós o usamos principalmente com: see, hear, smell, taste, feel, understand, remember.
I could smell your food from two hundred miles! (Eu poderia sentir o cheiro de sua comida a duzentas milhas!)
He was shouting, but I could understand what he said. (Ele estava berrando, mas eu pude entender o que ele disse.)
- Também usamos o could para dizer que alguém é capaz ou tem a possibilidade de fazer algo.
They could speak English and German at the same time! (Eles podem falar Inglês e Alemão ao mesmo tempo!)
I was alone in Paris. I could do what I wanted! (Eu estava sozinha em Paris. Eu poderia fazer o que eu quisesse!)
- A forma negativa de could é couldn’t (could not).
I couldn’t read the magazine this morning because I was late. (Eu não pude ler a revista essa manhã porque eu estava atrasado.)
- Além dessas situações, could também pode expressar ações possíveis de serem realizadas, tanto no momento presente quanto no futuro (especialmente para se fazer uma sugestão).
We could go to the movies tonight. What do you think? (Nós poderíamos ir ao cinema hoje a noite. O que você acha?).
There’s somebody knocking at the door. It could be Mary. (Tem alguém batendo na porta. Pode ser a Mary.)
Agora compare o could do com o could have (done):
I’m so hungry. I could eat a whole cow! (Eu estou com tanta fome. Eu poderia comer uma vaca inteira!)
I was so hungry. I could have eaten a whole cow! (Eu estava com tanta fome. Eu poderia ter comido uma vaca inteira!)
- Geralmente usamos o could have (done) para ações possíveis de serem realizadas, mas as quais, por algum motivo, não foram realizadas:
Why did you go to the party alone? I could go with you, if you had called me up. (Porque você foi à festa sozinho? Eu poderia ter ido com você, se você tivesse me chamado.)
Could have done = would have been able to
May (poder)
- Significado de permissão, pedido.
May I smoke here? (Posso fumar aqui?)
- Também pode expressar possibilidade.
It may rain today. (Pode ser que chova hoje.)
- Ainda que uma situação rara e formal, may é também utilizado para expressar um desejo.
May all your dreams come true. (Que todos os seus desejos se realizem.)
Might (poderia)
- Significado de “remote possibility” (possibilidade remota):
It might rain this weekend. (É capaz de chover nesse fim de semana.)
Should (deveria)
- É indicado para dizer que algo é aconselhável de se fazer:
You should come with us. (Você deveria vir conosco.)
He should work harder if he wants to get that promotion. (Ele deveria trabalhar mais se ele quer conseguir aquela promoção.)
- Também é utilizado para dizer que há a possibilidade de algo acontecer no futuro:
He’s studied hard for his exam, so he should pass. (Ele estudou muito para a prova dele, então ele deve passar.)
They left an hour ago, they should be here in half an hour, tops. (Eles saíram há uma hora, eles devem estar aqui em meia hora, no máximo.)
- Sua forma no passado é SHOULD + HAVE + PARTICÍPIO PASSADO e indica que algo deveria ou não ter sido feito.
You should have (should’ve) studied hard for the test. (Você deveria ter estudado mais para o teste.)
Should you really have done this? (Você realmente deveria ter feito isso?)
- Formação:
*Quando usamos o should NÃO colocamos S na terminação da terceira pessoa do singular:
He should read more books. (Ele deveria ler mais livros.) (CERTO)
He should reads more books. (ERRADO)
*Sua forma negativa é SHOULD + NOT (shouldn’t):
You shouldn’t do this. (Você não deveria fazer isso.)
*A forma interrogativa do should se faz colocando o verbo na frente do pronome:
Should I wait for you? (Eu deveria te esperar?)
- 5 fatos sobre os verbos modais:
1. Funcionam como verbos auxiliares, sendo sempre usados antes de um verbo no infinitivo sem “to” (com exceção de ought, que só funciona com to);
2. Não recebem o “s” na terceira pessoa do singular (he, she, it);
3. Não possuem formas como “ING” (gerúndio) ou “ed” (particípio);
4. Na formação de perguntas ou negativas não usamos nenhum auxiliar, mas os próprios verbos modais;
5. Possuem formas supridoras (equivalentes em significado) para formação de outros tempos verbais.
If Clauses/ Condicional
O if como substantivo significa possibilidade, incerteza, e como conjunção significa “se”, “caso que” e “embora”.
As orações condicionais (if clauses) expressam a dependência entre uma circunstância ou condição e um fato ou resultado. Estas circunstâncias e fatos podem ser presentes, passados ou futuros. Lembre-se de que estamos trabalhando com períodos compostos, constituídos por uma oração principal (main clause) e uma oração dependente, no caso, oração subordinada condicional (conditional clause). Uma frase condicional é formada por duas orações:
a) oração condicional (que exprime a condição) introduzida por if ou when;
b) oração principal que menciona a conseqüência.
OBSERVAÇÕES:
a) A oração condicional pode vir antes ou depois da oração principal. É necessário usar vírgula quando iniciar a frase:
If he wants to pass, he has to study. (Se ele quer passa, ele tem que estudar.)
b) If e when podem ser usados um no lugar do outro quando significam “sempre que”/ “toda vez que”
If/ When you heat ice, it turns to water. (Se/ Quando você esquenta o gelo, ele vira água.)
-Quando a condição significar “caso”, usa-se if:
If it rains today, I’ll stay at home. (Se chover hoje, eu vou ficar em casa.)
NOT When it rains today.
Compare:
If I see Jim, I’ll show him this letter. (Se eu vir/ Caso eu veja o Jim, lhe mostrarei a carta.)
When I see Jim, I’ll show him this letter. (Quando eu vir o Jim, lhe mostrarei a carta.)
Zero conditional:
- É formada com duas orações no presente. A estrutura da zero conditional é:
IF + SIMPLE PRESENT + SIMPLE PRESENT
Ou
SIMPLE PRESENT + IF + SIMPLE PRESENT
É usada para:
- Expressar ações decorrentes de leis naturais ou universais.
Fish die if they stay out of the water. (Os peixes morrem se ficarem fora d’água.)
If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils. (Se você aquecer a água a 100 graus Celsius, ela ferve.)
Metals expand if you heat them. (Metais se expandem se você os esquenta.)
If you don’t eat for a long time, you become hungry. (Se você não come por um longo tempo, você fica com fome.)
- Expressar situações gerais que são sempre verdade, quer dizer, dada aquela condição expressa pela oração condicional, obtém-se um resultado determinado.
If you press the Button, the machine starts to work. (Se você pressionar o botão, a máquina começa a funcionar.)
If you you touch the car, the alarm goes off. (Se você tocar no carro, o alarme dispara.)
- Dar uma ordem ou instrução.
Please, call me if you have any problems. (Por favor, me ligue se você tiver algum problema.)
If you need help, talk to the supervisor. (Se você precisar de ajuda, fale com o supervisor.)
First Conditional:
Expressa situações ou ações possíveis ou prováveis de acontecer no futuro. A estrutura verbal da first conditional é:
IF + SIMPLE PRESENT + SIMPLE FUTURE
Ou
SIMPLE PRESENT + IF + SIMPLE FUTURE
Ou
SIMPLE FUTURE + IF + SIMPLE PRESENT
If it doesn’t rain, I’ll go to the beach. (Se não chover, eu vou para a praia.)
If I have money, I’ll buy a car. (Se eu tiver dinheiro, eu vou comprar um carro.)
He won’t have money to travel if he loses his job. (Ele não terá dinheiro para viajar se ele perder o emprego.)
We will travel to USA if we get a visa. (Viajaremos para os Estados Unidos se conseguirmos o visto.)
Will you go if it rains? (Você irá se chover?)
OBSERVAÇÃO: Na oração com if, não há will.
If I am late, I’ll phone. (Se eu me atrasar, eu ligo.)
NOT If I will be late.
- É possível o uso do imperativo na oração principal para dar instruções, aconselhar ou ainda falar sobre possibilidades no futuro, caso a condição expressa se cumpra. A estrutura é a seguinte:
IF + SIMPLE PRESENT + IMPERATIVO OU MODAL
If you want to come with us, put on your sweater. (Se você quer vir com a gente, coloque o seu blusão.)
If you like pizza, we could make one this evening. (Se você gosta de pizza, nós poderíamos fazer uma esta noite.)
Call a doctor if you feel sick. (Ligue para um médico se você se sentir mal.)
- Na oração com if pode também ocorrer um modal verb.
If you can’t come, please phone. (Se você não puder vir, por favor ligue.)
Second Conditional:
É usada para expressar ações ou situações improváveis, hipotéticas ou imaginárias no presente ou no futuro. Estrutura verbal da second conditional:
IF + SIMPLE PAST + WOULD/ COULD/ MIGHT/ SHOULD + INFINITIVO (SEM TO)
If I won the lottery, I would buy a farm. (Se eu ganhasse na loteria, eu compraria uma fazenda.)
If I had a dictionary, I would look these words up. (Se eu tivesse um dicionário, procuraria essas palavras.)
If Maria spoke English better, she could be a bilingual secretary. (Se Maria falasse Inglês melhor, ela poderia ser uma secretária bilíngue.)
OBSERVAÇÕES:
- Nas orações condicionais, o verbo to be no passado tem a forma were para todas as pessoas. Convém salientar, entretanto, que, na linguagem mais informal, was é aceito em vez de were nas 1º e 3º pessoas do singular:
If he weren’t so arrogant, I’d forgive him. (Se ele não fosse tão arrogante, eu o perdoaria.)
If she were angry, she would refuse to speak to you. (Se ela estivesse brava, ela se recusaria a falar com você.)
If my nose were a little shorter, I’d be quite pretty. (Se meu nariz fosse um pouco menor, até que eu seria bonita.)
- Após I e we, should pode ser usado com o mesmo significado de would. (would é mais comum no inglês moderno; é raro o uso de should no inglês americano.)
If I knew her name, I should tell you. (Se eu soubesse o nome dela, eu diria a você.)
If I married you, we should both be unhappy. (Se eu casasse com você, nós dois seríamos infelizes.)
Third Conditional:
Esse tipo de oração condicional refere-se a uma condição não-realizada no passado, isto é, algo que teria acontecido se um fato anterior tivesse ocorrido. Como a ação não ocorreu no passado, ela é impossível agora no presente. A estrutura do third conditional é:
IF + PAST PERFEC + WOULD HAVE/ COULD HAVE/ MIGHT HAVE + PARTICÍPIO PASSADO
They wouldn’t have missed opportunity if they had paid attention. (Eles não teriam perdido a oportunidade se tivessem prestado atenção.)
If we had stayed at home, we could have seen her son. (Se tivéssemos ficado em casa, nós poderíamos ter visto o filho dela.)
If he had arrived earlier, he wouldn’t have missed the flight. (Se ele tivesse chegado mais cedo, ele não teria perdido o voo.)
If I hadn’t said that, he wouldn’t have been so angry. (Se eu não tivesse dito aquilo, ele não teria ficado tão bravo.)
Nenhum comentário:
Postar um comentário